彼が私の意見に賛同したが, これは非常に珍しく前例のないことだったの英語
読み方:
翻訳
携帯版
- He agreed with me, which was a unique and unprecedented occurrence.
- 私の 【代名】 my
- 意見 意見 いけん opinion view
- 賛同 賛同 さんどう approval endorsement
- した した 舌 tongue 下 under below beneath
- たが たが 箍 hoop binding (e.g. of a barrel)
- こ こ 故 the late (deceased) 古 old 児 child the young of animals 子 child 弧 arc 估
- 非常 非常 ひじょう emergency extraordinary unusual
- 常に 常に つねに always constantly
- しく しく 如く to excel to be equal to 詩句 verse 市区 municipal district streets 敷く to
- 前例 前例 ぜんれい precedent
- ない ない 亡い dead 無い there isn't doesn't have
- いこ いこ 依估 unfairness 遺孤 orphan
- こと こと 古都 ancient city former capital 事 thing matter fact circumstances business
- た た 田 rice field 他 other (esp. people and abstract matters) 多 multi- 佗 be proud
- これ これ 此れ 之 this
- 非常に 非常に ひじょうに very extremely exceedingly
- 珍しく for a change
- 前例のない 前例のない adj. unheard-of 前代未聞の ;unprecedented 《正式》先例のない, 空前の. (見出しへ戻る
- 前例のないこと 1. a lack of precedent 2. the unheard-of